Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - הבגד ים ×”×–×”

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
הבגד ים הזה
テキスト
aloha様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

מי זאת ומזה הבגד ים הזה
אני כבר לא מכיר אותך.
翻訳についてのコメント
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum

タイトル
This swimsuit
翻訳
英語

milkman様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 19日 23:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 18日 05:43

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Milkman,

I didn't understand the first line:

"Whose that and what is that swimsuit?"

2008年 8月 18日 11:09

milkman
投稿数: 773
Sorry, guess I was tired

2008年 8月 18日 11:12

milkman
投稿数: 773
Forgot to cc

CC: lilian canale

2008年 8月 19日 18:14

C.K.
投稿数: 173
Hi milkman,

"זאת" shouldn't be: "she"??

"אני כבר לא" should be: I don't yet.

Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!

C.K.

2008年 8月 19日 19:37

milkman
投稿数: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.