Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - הבגד ים ×”×–×”

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
הבגד ים הזה
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aloha
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

מי זאת ומזה הבגד ים הזה
אני כבר לא מכיר אותך.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum

τίτλος
This swimsuit
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από milkman
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Αύγουστος 2008 23:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Αύγουστος 2008 05:43

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Milkman,

I didn't understand the first line:

"Whose that and what is that swimsuit?"

18 Αύγουστος 2008 11:09

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Sorry, guess I was tired

18 Αύγουστος 2008 11:12

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Forgot to cc

CC: lilian canale

19 Αύγουστος 2008 18:14

C.K.
Αριθμός μηνυμάτων: 173
Hi milkman,

"זאת" shouldn't be: "she"??

"אני כבר לא" should be: I don't yet.

Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!

C.K.

19 Αύγουστος 2008 19:37

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.