Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hébreu-Anglais - הבגד ×™× ×”×–×”
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
הבגד ×™× ×”×–×”
Texte
Proposé par
aloha
Langue de départ: Hébreu
מי ×–×ת ומזה הבגד ×™× ×”×–×”
×× ×™ כבר ×œ× ×ž×›×™×¨ ×ותך.
Commentaires pour la traduction
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum
Titre
This swimsuit
Traduction
Anglais
Traduit par
milkman
Langue d'arrivée: Anglais
Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 19 Août 2008 23:08
Derniers messages
Auteur
Message
18 Août 2008 05:43
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Milkman,
I didn't understand the first line:
"Whose that and what is that swimsuit?"
18 Août 2008 11:09
milkman
Nombre de messages: 773
Sorry, guess I was tired
18 Août 2008 11:12
milkman
Nombre de messages: 773
Forgot to cc
CC:
lilian canale
19 Août 2008 18:14
C.K.
Nombre de messages: 173
Hi milkman,
"×–×ת" shouldn't be: "she"??
"×× ×™ כבר ל×" should be: I don't yet.
Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!
C.K.
19 Août 2008 19:37
milkman
Nombre de messages: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.