Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - הבגד ים הזה

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
הבגד ים הזה
Tekstur
Framborið av aloha
Uppruna mál: Hebraiskt

מי זאת ומזה הבגד ים הזה
אני כבר לא מכיר אותך.
Viðmerking um umsetingina
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum

Heiti
This swimsuit
Umseting
Enskt

Umsett av milkman
Ynskt mál: Enskt

Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Góðkent av lilian canale - 19 August 2008 23:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 August 2008 05:43

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Milkman,

I didn't understand the first line:

"Whose that and what is that swimsuit?"

18 August 2008 11:09

milkman
Tal av boðum: 773
Sorry, guess I was tired

18 August 2008 11:12

milkman
Tal av boðum: 773
Forgot to cc

CC: lilian canale

19 August 2008 18:14

C.K.
Tal av boðum: 173
Hi milkman,

"זאת" shouldn't be: "she"??

"אני כבר לא" should be: I don't yet.

Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!

C.K.

19 August 2008 19:37

milkman
Tal av boðum: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.