Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ebraico-Inglese - הבגד ×™× ×”×–×”
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
הבגד ×™× ×”×–×”
Testo
Aggiunto da
aloha
Lingua originale: Ebraico
מי ×–×ת ומזה הבגד ×™× ×”×–×”
×× ×™ כבר ×œ× ×ž×›×™×¨ ×ותך.
Note sulla traduzione
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum
Titolo
This swimsuit
Traduzione
Inglese
Tradotto da
milkman
Lingua di destinazione: Inglese
Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 19 Agosto 2008 23:08
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Agosto 2008 05:43
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Milkman,
I didn't understand the first line:
"Whose that and what is that swimsuit?"
18 Agosto 2008 11:09
milkman
Numero di messaggi: 773
Sorry, guess I was tired
18 Agosto 2008 11:12
milkman
Numero di messaggi: 773
Forgot to cc
CC:
lilian canale
19 Agosto 2008 18:14
C.K.
Numero di messaggi: 173
Hi milkman,
"×–×ת" shouldn't be: "she"??
"×× ×™ כבר ל×" should be: I don't yet.
Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!
C.K.
19 Agosto 2008 19:37
milkman
Numero di messaggi: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.