Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Anglès - הבגד ים ×”×–×”

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
הבגד ים הזה
Text
Enviat per aloha
Idioma orígen: Hebreu

מי זאת ומזה הבגד ים הזה
אני כבר לא מכיר אותך.
Notes sobre la traducció
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum

Títol
This swimsuit
Traducció
Anglès

Traduït per milkman
Idioma destí: Anglès

Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Agost 2008 23:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Agost 2008 05:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Milkman,

I didn't understand the first line:

"Whose that and what is that swimsuit?"

18 Agost 2008 11:09

milkman
Nombre de missatges: 773
Sorry, guess I was tired

18 Agost 2008 11:12

milkman
Nombre de missatges: 773
Forgot to cc

CC: lilian canale

19 Agost 2008 18:14

C.K.
Nombre de missatges: 173
Hi milkman,

"זאת" shouldn't be: "she"??

"אני כבר לא" should be: I don't yet.

Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!

C.K.

19 Agost 2008 19:37

milkman
Nombre de missatges: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.