Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - הבגד ים ×”×–×”

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
הבגד ים הזה
Tekst
Poslao aloha
Izvorni jezik: Hebrejski

מי זאת ומזה הבגד ים הזה
אני כבר לא מכיר אותך.
Primjedbe o prijevodu
ingiliz lehçesinde çevrilsin istiyorum

Naslov
This swimsuit
Prevođenje
Engleski

Preveo milkman
Ciljni jezik: Engleski

Who is that and what is that swimsuit?
I don't know you anymore
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 19 kolovoz 2008 23:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 kolovoz 2008 05:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Milkman,

I didn't understand the first line:

"Whose that and what is that swimsuit?"

18 kolovoz 2008 11:09

milkman
Broj poruka: 773
Sorry, guess I was tired

18 kolovoz 2008 11:12

milkman
Broj poruka: 773
Forgot to cc

CC: lilian canale

19 kolovoz 2008 18:14

C.K.
Broj poruka: 173
Hi milkman,

"זאת" shouldn't be: "she"??

"אני כבר לא" should be: I don't yet.

Here is my idea:
Who's she and what's this swimming gear?
I couldn't/didn't/can't recognize you yet!

C.K.

19 kolovoz 2008 19:37

milkman
Broj poruka: 773
Could be "she". Even better.
I don't agree about the second line, though.