Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Portugalski brazylijski - har hodet halvveis i Brasil.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie - Dom/ Rodzina

Tytuł
har hodet halvveis i Brasil.
Tekst
Wprowadzone przez rpechinho
Język źródłowy: Norweski

har hodet halvveis i Brasil.

Tytuł
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski

tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 23 Sierpień 2008 22:07





Ostatni Post

Autor
Post

22 Sierpień 2008 03:00

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?

22 Sierpień 2008 03:04

casper tavernello
Liczba postów: 5057
É provável que sim...

22 Sierpień 2008 06:25

rpechinho
Liczba postów: 2
o que? what?

22 Sierpień 2008 08:12

casper tavernello
Liczba postów: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.

22 Sierpień 2008 14:10

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Possíveis interpretações (minhas):

Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega

ou

Minha cabeça ainda está no Brasil

ou

Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil




22 Sierpień 2008 21:10

casper tavernello
Liczba postów: 5057

22 Sierpień 2008 21:51

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?

(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)

23 Sierpień 2008 00:21

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.

23 Sierpień 2008 00:54

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
legal :-)

23 Sierpień 2008 02:10

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.

CC: goncin

1 Listopad 2008 02:24

rpechinho
Liczba postów: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!