Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Norweski-Portugalski brazylijski - har hodet halvveis i Brasil.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Dom/ Rodzina
Tytuł
har hodet halvveis i Brasil.
Tekst
Wprowadzone przez
rpechinho
Język źródłowy: Norweski
har hodet halvveis i Brasil.
Tytuł
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
goncin
- 23 Sierpień 2008 22:07
Ostatni Post
Autor
Post
22 Sierpień 2008 03:00
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?
22 Sierpień 2008 03:04
casper tavernello
Liczba postów: 5057
É provável que sim...
22 Sierpień 2008 06:25
rpechinho
Liczba postów: 2
o que? what?
22 Sierpień 2008 08:12
casper tavernello
Liczba postów: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.
22 Sierpień 2008 14:10
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
PossÃveis interpretações (minhas):
Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega
ou
Minha cabeça ainda está no Brasil
ou
Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil
22 Sierpień 2008 21:10
casper tavernello
Liczba postów: 5057
22 Sierpień 2008 21:51
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?
(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)
23 Sierpień 2008 00:21
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.
23 Sierpień 2008 00:54
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
legal :-)
23 Sierpień 2008 02:10
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.
CC:
goncin
1 Listopad 2008 02:24
rpechinho
Liczba postów: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!