Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Norvegiană-Portugheză braziliană - har hodet halvveis i Brasil.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie - Casă/Familie
Titlu
har hodet halvveis i Brasil.
Text
Înscris de
rpechinho
Limba sursă: Norvegiană
har hodet halvveis i Brasil.
Titlu
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Validat sau editat ultima dată de către
goncin
- 23 August 2008 22:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
22 August 2008 03:00
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?
22 August 2008 03:04
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
É provável que sim...
22 August 2008 06:25
rpechinho
Numărul mesajelor scrise: 2
o que? what?
22 August 2008 08:12
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.
22 August 2008 14:10
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
PossÃveis interpretações (minhas):
Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega
ou
Minha cabeça ainda está no Brasil
ou
Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil
22 August 2008 21:10
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
22 August 2008 21:51
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?
(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)
23 August 2008 00:21
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.
23 August 2008 00:54
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
legal :-)
23 August 2008 02:10
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.
CC:
goncin
1 Noiembrie 2008 02:24
rpechinho
Numărul mesajelor scrise: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!