Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Portugués brasileño - har hodet halvveis i Brasil.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoPortugués brasileño

Categoría Oración - Casa / Familia

Título
har hodet halvveis i Brasil.
Texto
Propuesto por rpechinho
Idioma de origen: Noruego

har hodet halvveis i Brasil.

Título
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Portugués brasileño

tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Última validación o corrección por goncin - 23 Agosto 2008 22:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Agosto 2008 03:00

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?

22 Agosto 2008 03:04

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
É provável que sim...

22 Agosto 2008 06:25

rpechinho
Cantidad de envíos: 2
o que? what?

22 Agosto 2008 08:12

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.

22 Agosto 2008 14:10

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Possíveis interpretações (minhas):

Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega

ou

Minha cabeça ainda está no Brasil

ou

Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil




22 Agosto 2008 21:10

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057

22 Agosto 2008 21:51

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?

(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)

23 Agosto 2008 00:21

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.

23 Agosto 2008 00:54

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
legal :-)

23 Agosto 2008 02:10

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.

CC: goncin

1 Noviembre 2008 02:24

rpechinho
Cantidad de envíos: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!