Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Португалски Бразилски - har hodet halvveis i Brasil.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиПортугалски Бразилски

Категория Изречение - Дом / Cемейство

Заглавие
har hodet halvveis i Brasil.
Текст
Предоставено от rpechinho
Език, от който се превежда: Норвежки

har hodet halvveis i Brasil.

Заглавие
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Португалски Бразилски

tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
За последен път се одобри от goncin - 23 Август 2008 22:07





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Август 2008 03:00

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?

22 Август 2008 03:04

casper tavernello
Общо мнения: 5057
É provável que sim...

22 Август 2008 06:25

rpechinho
Общо мнения: 2
o que? what?

22 Август 2008 08:12

casper tavernello
Общо мнения: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.

22 Август 2008 14:10

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Possíveis interpretações (minhas):

Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega

ou

Minha cabeça ainda está no Brasil

ou

Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil




22 Август 2008 21:10

casper tavernello
Общо мнения: 5057

22 Август 2008 21:51

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?

(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)

23 Август 2008 00:21

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.

23 Август 2008 00:54

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
legal :-)

23 Август 2008 02:10

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.

CC: goncin

1 Ноември 2008 02:24

rpechinho
Общо мнения: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!