Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Braziliaans Portugees - har hodet halvveis i Brasil.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsBraziliaans Portugees

Categorie Zin - Thuis/Familie

Titel
har hodet halvveis i Brasil.
Tekst
Opgestuurd door rpechinho
Uitgangs-taal: Noors

har hodet halvveis i Brasil.

Titel
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees

tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 23 augustus 2008 22:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 augustus 2008 03:00

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?

22 augustus 2008 03:04

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
É provável que sim...

22 augustus 2008 06:25

rpechinho
Aantal berichten: 2
o que? what?

22 augustus 2008 08:12

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.

22 augustus 2008 14:10

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Possíveis interpretações (minhas):

Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega

ou

Minha cabeça ainda está no Brasil

ou

Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil




22 augustus 2008 21:10

casper tavernello
Aantal berichten: 5057

22 augustus 2008 21:51

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?

(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)

23 augustus 2008 00:21

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.

23 augustus 2008 00:54

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
legal :-)

23 augustus 2008 02:10

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.

CC: goncin

1 november 2008 02:24

rpechinho
Aantal berichten: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!