Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Noors-Braziliaans Portugees - har hodet halvveis i Brasil.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Thuis/Familie
Titel
har hodet halvveis i Brasil.
Tekst
Opgestuurd door
rpechinho
Uitgangs-taal: Noors
har hodet halvveis i Brasil.
Titel
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
goncin
- 23 augustus 2008 22:07
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 augustus 2008 03:00
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?
22 augustus 2008 03:04
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
É provável que sim...
22 augustus 2008 06:25
rpechinho
Aantal berichten: 2
o que? what?
22 augustus 2008 08:12
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.
22 augustus 2008 14:10
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
PossÃveis interpretações (minhas):
Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega
ou
Minha cabeça ainda está no Brasil
ou
Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil
22 augustus 2008 21:10
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
22 augustus 2008 21:51
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?
(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)
23 augustus 2008 00:21
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.
23 augustus 2008 00:54
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
legal :-)
23 augustus 2008 02:10
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.
CC:
goncin
1 november 2008 02:24
rpechinho
Aantal berichten: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!