Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Portuguais brésilien - har hodet halvveis i Brasil.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Maison / Famille
Titre
har hodet halvveis i Brasil.
Texte
Proposé par
rpechinho
Langue de départ: Norvégien
har hodet halvveis i Brasil.
Titre
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Dernière édition ou validation par
goncin
- 23 Août 2008 22:07
Derniers messages
Auteur
Message
22 Août 2008 03:00
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?
22 Août 2008 03:04
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
É provável que sim...
22 Août 2008 06:25
rpechinho
Nombre de messages: 2
o que? what?
22 Août 2008 08:12
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.
22 Août 2008 14:10
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
PossÃveis interpretações (minhas):
Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega
ou
Minha cabeça ainda está no Brasil
ou
Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil
22 Août 2008 21:10
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
22 Août 2008 21:51
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?
(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)
23 Août 2008 00:21
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.
23 Août 2008 00:54
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
legal :-)
23 Août 2008 02:10
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.
CC:
goncin
1 Novembre 2008 02:24
rpechinho
Nombre de messages: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!