Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Portuguais brésilien - har hodet halvveis i Brasil.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienPortuguais brésilien

Catégorie Phrase - Maison / Famille

Titre
har hodet halvveis i Brasil.
Texte
Proposé par rpechinho
Langue de départ: Norvégien

har hodet halvveis i Brasil.

Titre
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Dernière édition ou validation par goncin - 23 Août 2008 22:07





Derniers messages

Auteur
Message

22 Août 2008 03:00

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?

22 Août 2008 03:04

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
É provável que sim...

22 Août 2008 06:25

rpechinho
Nombre de messages: 2
o que? what?

22 Août 2008 08:12

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.

22 Août 2008 14:10

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Possíveis interpretações (minhas):

Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega

ou

Minha cabeça ainda está no Brasil

ou

Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil




22 Août 2008 21:10

casper tavernello
Nombre de messages: 5057

22 Août 2008 21:51

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?

(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)

23 Août 2008 00:21

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.

23 Août 2008 00:54

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
legal :-)

23 Août 2008 02:10

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.

CC: goncin

1 Novembre 2008 02:24

rpechinho
Nombre de messages: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!