Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Portoghese brasiliano - har hodet halvveis i Brasil.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Casa / Famiglia
Titolo
har hodet halvveis i Brasil.
Testo
Aggiunto da
rpechinho
Lingua originale: Norvegese
har hodet halvveis i Brasil.
Titolo
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 23 Agosto 2008 22:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Agosto 2008 03:00
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?
22 Agosto 2008 03:04
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
É provável que sim...
22 Agosto 2008 06:25
rpechinho
Numero di messaggi: 2
o que? what?
22 Agosto 2008 08:12
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.
22 Agosto 2008 14:10
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
PossÃveis interpretações (minhas):
Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega
ou
Minha cabeça ainda está no Brasil
ou
Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil
22 Agosto 2008 21:10
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
22 Agosto 2008 21:51
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?
(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)
23 Agosto 2008 00:21
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.
23 Agosto 2008 00:54
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
legal :-)
23 Agosto 2008 02:10
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.
CC:
goncin
1 Novembre 2008 02:24
rpechinho
Numero di messaggi: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!