Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Noruec-Portuguès brasiler - har hodet halvveis i Brasil.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Casa / Família
Títol
har hodet halvveis i Brasil.
Text
Enviat per
rpechinho
Idioma orígen: Noruec
har hodet halvveis i Brasil.
Títol
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler
tenho a cabeça a meio caminho do Brasil.
Darrera validació o edició per
goncin
- 23 Agost 2008 22:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Agost 2008 03:00
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
kan man virkelig sige det på portugisisk?
22 Agost 2008 03:04
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
É provável que sim...
22 Agost 2008 06:25
rpechinho
Nombre de missatges: 2
o que? what?
22 Agost 2008 08:12
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
rpechinho: nós só estamos discutindo a tradução.
22 Agost 2008 14:10
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
PossÃveis interpretações (minhas):
Meus pensamentos estão divididos entre o Brasil e a Noruega
ou
Minha cabeça ainda está no Brasil
ou
Nos meus pensamentos, já [ou: ainda] estou no Brasil
22 Agost 2008 21:10
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
22 Agost 2008 21:51
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
então, é assim mesmo que se diz em port.?
(desculpe, é só porque nunca ouvi essa expressão, mas se você diz que sim, vou acreditar, prometo!)
23 Agost 2008 00:21
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Na verdade, eu achava que esta expressão SÓ existia em português.
23 Agost 2008 00:54
Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
legal :-)
23 Agost 2008 02:10
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Maaas o goncin pode pensar diferente.
CC:
goncin
1 Novembre 2008 02:24
rpechinho
Nombre de missatges: 2
HAR BURSDAG I NORGE NÃ…!