Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Tekst
Wprowadzone przez
coccinelle
Język źródłowy: Francuski
Par avance je vous remercie énormément. Je vous remercie de me prêter assistance pour résoudre le problème et de trouver la solution
Uwagi na temat tłumaczenia
en anglais
Tytuł
In advance I thank you
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lenab
Język docelowy: Angielski
In advance I thank you enormously. I thank you for rendering me assistance in solving the problem and finding a solution.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 26 Sierpień 2008 14:21
Ostatni Post
Autor
Post
26 Sierpień 2008 14:12
Lein
Liczba postów: 3389
'Rendering me assistance' sounds very unnatural. How about 'helping me out' or something like that?