خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
متن
coccinelle
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Par avance je vous remercie énormément. Je vous remercie de me prêter assistance pour résoudre le problème et de trouver la solution
ملاحظاتی درباره ترجمه
en anglais
عنوان
In advance I thank you
ترجمه
انگلیسی
lenab
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
In advance I thank you enormously. I thank you for rendering me assistance in solving the problem and finding a solution.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 26 آگوست 2008 14:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 آگوست 2008 14:12
Lein
تعداد پیامها: 3389
'Rendering me assistance' sounds very unnatural. How about 'helping me out' or something like that?