Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Texto
Enviado por
coccinelle
Idioma de origem: Francês
Par avance je vous remercie énormément. Je vous remercie de me prêter assistance pour résoudre le problème et de trouver la solution
Notas sobre a tradução
en anglais
Título
In advance I thank you
Tradução
Inglês
Traduzido por
lenab
Idioma alvo: Inglês
In advance I thank you enormously. I thank you for rendering me assistance in solving the problem and finding a solution.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 26 Agosto 2008 14:21
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Agosto 2008 14:12
Lein
Número de Mensagens: 3389
'Rendering me assistance' sounds very unnatural. How about 'helping me out' or something like that?