मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
हरफ
coccinelle
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Par avance je vous remercie énormément. Je vous remercie de me prêter assistance pour résoudre le problème et de trouver la solution
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
en anglais
शीर्षक
In advance I thank you
अनुबाद
अंग्रेजी
lenab
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
In advance I thank you enormously. I thank you for rendering me assistance in solving the problem and finding a solution.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अगस्त 26日 14:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 26日 14:12
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
'Rendering me assistance' sounds very unnatural. How about 'helping me out' or something like that?