Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Engels - Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Tekst
Opgestuurd door
coccinelle
Uitgangs-taal: Frans
Par avance je vous remercie énormément. Je vous remercie de me prêter assistance pour résoudre le problème et de trouver la solution
Details voor de vertaling
en anglais
Titel
In advance I thank you
Vertaling
Engels
Vertaald door
lenab
Doel-taal: Engels
In advance I thank you enormously. I thank you for rendering me assistance in solving the problem and finding a solution.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 26 augustus 2008 14:21
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 augustus 2008 14:12
Lein
Aantal berichten: 3389
'Rendering me assistance' sounds very unnatural. How about 'helping me out' or something like that?