Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Par avance je vous remercie énormément. Je vous...
Testo
Aggiunto da
coccinelle
Lingua originale: Francese
Par avance je vous remercie énormément. Je vous remercie de me prêter assistance pour résoudre le problème et de trouver la solution
Note sulla traduzione
en anglais
Titolo
In advance I thank you
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lenab
Lingua di destinazione: Inglese
In advance I thank you enormously. I thank you for rendering me assistance in solving the problem and finding a solution.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 26 Agosto 2008 14:21
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Agosto 2008 14:12
Lein
Numero di messaggi: 3389
'Rendering me assistance' sounds very unnatural. How about 'helping me out' or something like that?