Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Tekst
Wprowadzone przez
gokhan.menzil
Język źródłowy: Turecki
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Tytuł
Hello
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Rise
Język docelowy: Angielski
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 7 Wrzesień 2008 19:06
Ostatni Post
Autor
Post
6 Wrzesień 2008 07:20
merdogan
Liczba postów: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 Wrzesień 2008 10:10
buketnur
Liczba postów: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 Wrzesień 2008 10:42
gokhan.menzil
Liczba postów: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 Wrzesień 2008 12:46
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?