Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiKiina

Otsikko
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Teksti
Lähettäjä gokhan.menzil
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?

Otsikko
Hello
Käännös
Englanti

Kääntäjä Rise
Kohdekieli: Englanti

Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Syyskuu 2008 19:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Syyskuu 2008 07:20

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769

We have a textile printing firm in Uzbekstan

14 Syyskuu 2008 10:10

buketnur
Viestien lukumäärä: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?

14 Syyskuu 2008 10:42

gokhan.menzil
Viestien lukumäärä: 1
thank you very much for your help and for this translation..

14 Syyskuu 2008 12:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Buketnur,

Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?


The differences are:

1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?