मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
हरफ
gokhan.menzil
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
शीर्षक
Hello
अनुबाद
अंग्रेजी
Rise
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Validated by
lilian canale
- 2008年 सेप्टेम्बर 7日 19:06
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 6日 07:20
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
2008年 सेप्टेम्बर 14日 10:10
buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
2008年 सेप्टेम्बर 14日 10:42
gokhan.menzil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
thank you very much for your help and for this translation..
2008年 सेप्टेम्बर 14日 12:46
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?