Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Texto
Propuesto por
gokhan.menzil
Idioma de origen: Turco
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Título
Hello
Traducción
Inglés
Traducido por
Rise
Idioma de destino: Inglés
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 7 Septiembre 2008 19:06
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Septiembre 2008 07:20
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 Septiembre 2008 10:10
buketnur
Cantidad de envíos: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 Septiembre 2008 10:42
gokhan.menzil
Cantidad de envíos: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 Septiembre 2008 12:46
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?