Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Texto
Enviado por
gokhan.menzil
Idioma de origem: Turco
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Título
Hello
Tradução
Inglês
Traduzido por
Rise
Idioma alvo: Inglês
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 7 Setembro 2008 19:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Setembro 2008 07:20
merdogan
Número de Mensagens: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 Setembro 2008 10:10
buketnur
Número de Mensagens: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 Setembro 2008 10:42
gokhan.menzil
Número de Mensagens: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 Setembro 2008 12:46
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?