Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Text
Înscris de
gokhan.menzil
Limba sursă: Turcă
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Titlu
Hello
Traducerea
Engleză
Tradus de
Rise
Limba ţintă: Engleză
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 7 Septembrie 2008 19:06
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
6 Septembrie 2008 07:20
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 Septembrie 2008 10:10
buketnur
Numărul mesajelor scrise: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 Septembrie 2008 10:42
gokhan.menzil
Numărul mesajelor scrise: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 Septembrie 2008 12:46
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?