Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Texte
Proposé par
gokhan.menzil
Langue de départ: Turc
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Titre
Hello
Traduction
Anglais
Traduit par
Rise
Langue d'arrivée: Anglais
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 7 Septembre 2008 19:06
Derniers messages
Auteur
Message
6 Septembre 2008 07:20
merdogan
Nombre de messages: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 Septembre 2008 10:10
buketnur
Nombre de messages: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 Septembre 2008 10:42
gokhan.menzil
Nombre de messages: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 Septembre 2008 12:46
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?