الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
نص
إقترحت من طرف
gokhan.menzil
لغة مصدر: تركي
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
عنوان
Hello
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Rise
لغة الهدف: انجليزي
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 7 أيلول 2008 19:06
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 أيلول 2008 07:20
merdogan
عدد الرسائل: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 أيلول 2008 10:10
buketnur
عدد الرسائل: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 أيلول 2008 10:42
gokhan.menzil
عدد الرسائل: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 أيلول 2008 12:46
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?