Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Text
Übermittelt von
gokhan.menzil
Herkunftssprache: Türkisch
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Titel
Hello
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Rise
Zielsprache: Englisch
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 7 September 2008 19:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 September 2008 07:20
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 September 2008 10:10
buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 September 2008 10:42
gokhan.menzil
Anzahl der Beiträge: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 September 2008 12:46
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?