Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Tekst
Poslao
gokhan.menzil
Izvorni jezik: Turski
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Naslov
Hello
Prevođenje
Engleski
Preveo
Rise
Ciljni jezik: Engleski
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 7 rujan 2008 19:06
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
6 rujan 2008 07:20
merdogan
Broj poruka: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 rujan 2008 10:10
buketnur
Broj poruka: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 rujan 2008 10:42
gokhan.menzil
Broj poruka: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 rujan 2008 12:46
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?