Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Текст
Предоставено от
gokhan.menzil
Език, от който се превежда: Турски
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Заглавие
Hello
Превод
Английски
Преведено от
Rise
Желан език: Английски
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
За последен път се одобри от
lilian canale
- 7 Септември 2008 19:06
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Септември 2008 07:20
merdogan
Общо мнения: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 Септември 2008 10:10
buketnur
Общо мнения: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 Септември 2008 10:42
gokhan.menzil
Общо мнения: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 Септември 2008 12:46
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?