Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
merhaba bizim özbekistanda tekstil baski...
Texto
Enviado por
gokhan.menzil
Língua de origem: Turco
merhaba
bizim özbekistanda tekstil baski firmamız var ve burada araba müzik sistemlerini yapmak istiyoruz.sizin bayiniz olabilirmiyiz?
Título
Hello
Tradução
Inglês
Traduzido por
Rise
Língua alvo: Inglês
Hello,
We have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce stereo systems for cars here. May we become your branch?
Última validação ou edição por
lilian canale
- 7 Setembro 2008 19:06
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Setembro 2008 07:20
merdogan
Número de mensagens: 3769
We have a textile printing firm in Uzbekstan
14 Setembro 2008 10:10
buketnur
Número de mensagens: 266
and what is the difference between my translation which were rejected and this translation Lilian?
14 Setembro 2008 10:42
gokhan.menzil
Número de mensagens: 1
thank you very much for your help and for this translation..
14 Setembro 2008 12:46
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Buketnur,
Your version:
hi
we have a textile printing firm in Uzbekistan and we want to produce the music systems of car. Can we be your vendor?
The differences are:
1- punctuation (caps missing)
2- music systems of car
3- Can we be your vendor?