Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Hiszpański - Me gustaría mucho conocerte ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiTurecki

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Me gustaría mucho conocerte ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez remonte
Język źródłowy: Hiszpański

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Uwagi na temat tłumaczenia
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Ostatnio edytowany przez goncin - 25 Wrzesień 2008 20:25





Ostatni Post

Autor
Post

25 Wrzesień 2008 20:20

guilon
Liczba postów: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

25 Wrzesień 2008 20:25

goncin
Liczba postów: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

25 Wrzesień 2008 20:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oops!

25 Wrzesień 2008 20:27

lilian canale
Liczba postów: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

25 Wrzesień 2008 20:28

goncin
Liczba postów: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale