Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Испански - Me gustarÃa mucho conocerte ...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Me gustarÃa mucho conocerte ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
remonte
Език, от който се превежда: Испански
Me gustarÃa mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Забележки за превода
yardımcı olunuz
text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Най-последно е прикачено от
goncin
- 25 Септември 2008 20:25
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Септември 2008 20:20
guilon
Общо мнения: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"
25 Септември 2008 20:25
goncin
Общо мнения: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!
CC:
guilon
25 Септември 2008 20:25
lilian canale
Общо мнения: 14972
Oops!
25 Септември 2008 20:27
lilian canale
Общо мнения: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.
25 Септември 2008 20:28
goncin
Общо мнения: 3706
Já o depilei.
CC:
guilon
lilian canale