Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Espanhol - Me gustarÃa mucho conocerte ...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase - Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Me gustarÃa mucho conocerte ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
remonte
Idioma de origem: Espanhol
Me gustarÃa mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Notas sobre a tradução
yardımcı olunuz
text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Último editado por
goncin
- 25 Setembro 2008 20:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
25 Setembro 2008 20:20
guilon
Número de Mensagens: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"
25 Setembro 2008 20:25
goncin
Número de Mensagens: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!
CC:
guilon
25 Setembro 2008 20:25
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oops!
25 Setembro 2008 20:27
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.
25 Setembro 2008 20:28
goncin
Número de Mensagens: 3706
Já o depilei.
CC:
guilon
lilian canale