Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - Me gustaría mucho conocerte ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه جمله - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Me gustaría mucho conocerte ...
متن قابل ترجمه
remonte پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
آخرین ویرایش توسط goncin - 25 سپتامبر 2008 20:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 سپتامبر 2008 20:20

guilon
تعداد پیامها: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

25 سپتامبر 2008 20:25

goncin
تعداد پیامها: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

25 سپتامبر 2008 20:25

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oops!

25 سپتامبر 2008 20:27

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

25 سپتامبر 2008 20:28

goncin
تعداد پیامها: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale