Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - Me gustarÃa mucho conocerte ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Me gustarÃa mucho conocerte ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
remonte
Мова оригіналу: Іспанська
Me gustarÃa mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Пояснення стосовно перекладу
yardımcı olunuz
text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Відредаговано
goncin
- 25 Вересня 2008 20:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Вересня 2008 20:20
guilon
Кількість повідомлень: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"
25 Вересня 2008 20:25
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!
CC:
guilon
25 Вересня 2008 20:25
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oops!
25 Вересня 2008 20:27
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.
25 Вересня 2008 20:28
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Já o depilei.
CC:
guilon
lilian canale