Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Castellà - Me gustarÃa mucho conocerte ...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Vida quotidiana
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Me gustarÃa mucho conocerte ...
Text a traduir
Enviat per
remonte
Idioma orígen: Castellà
Me gustarÃa mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Notes sobre la traducció
yardımcı olunuz
text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Darrera edició per
goncin
- 25 Setembre 2008 20:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
25 Setembre 2008 20:20
guilon
Nombre de missatges: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"
25 Setembre 2008 20:25
goncin
Nombre de missatges: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!
CC:
guilon
25 Setembre 2008 20:25
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops!
25 Setembre 2008 20:27
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.
25 Setembre 2008 20:28
goncin
Nombre de missatges: 3706
Já o depilei.
CC:
guilon
lilian canale