Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Španjolski - Me gustarÃa mucho conocerte ...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Svakodnevni život
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Me gustarÃa mucho conocerte ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
remonte
Izvorni jezik: Španjolski
Me gustarÃa mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Primjedbe o prijevodu
yardımcı olunuz
text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Posljednji uredio
goncin
- 25 rujan 2008 20:25
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
25 rujan 2008 20:20
guilon
Broj poruka: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"
25 rujan 2008 20:25
goncin
Broj poruka: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!
CC:
guilon
25 rujan 2008 20:25
lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!
25 rujan 2008 20:27
lilian canale
Broj poruka: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.
25 rujan 2008 20:28
goncin
Broj poruka: 3706
Já o depilei.
CC:
guilon
lilian canale