Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Španjolski - Me gustaría mucho conocerte ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Me gustaría mucho conocerte ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao remonte
Izvorni jezik: Španjolski

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Primjedbe o prijevodu
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Posljednji uredio goncin - 25 rujan 2008 20:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 rujan 2008 20:20

guilon
Broj poruka: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

25 rujan 2008 20:25

goncin
Broj poruka: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

25 rujan 2008 20:25

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!

25 rujan 2008 20:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

25 rujan 2008 20:28

goncin
Broj poruka: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale