Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Me gustaría mucho conocerte ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 문장 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Me gustaría mucho conocerte ...
번역될 본문
remonte에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
이 번역물에 관한 주의사항
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
goncin에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 9월 25일 20:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 25일 20:20

guilon
게시물 갯수: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

2008년 9월 25일 20:25

goncin
게시물 갯수: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

2008년 9월 25일 20:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops!

2008년 9월 25일 20:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

2008년 9월 25일 20:28

goncin
게시물 갯수: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale