Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Spagnolo - Me gustaría mucho conocerte ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Categoria Frase - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Me gustaría mucho conocerte ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da remonte
Lingua originale: Spagnolo

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Note sulla traduzione
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Ultima modifica di goncin - 25 Settembre 2008 20:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Settembre 2008 20:20

guilon
Numero di messaggi: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

25 Settembre 2008 20:25

goncin
Numero di messaggi: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

25 Settembre 2008 20:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops!

25 Settembre 2008 20:27

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

25 Settembre 2008 20:28

goncin
Numero di messaggi: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale