Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Spaans - Me gustaría mucho conocerte ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurks

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Me gustaría mucho conocerte ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door remonte
Uitgangs-taal: Spaans

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Details voor de vertaling
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Laatst bewerkt door goncin - 25 september 2008 20:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 september 2008 20:20

guilon
Aantal berichten: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"

25 september 2008 20:25

goncin
Aantal berichten: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!

CC: guilon

25 september 2008 20:25

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Oops!

25 september 2008 20:27

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.

25 september 2008 20:28

goncin
Aantal berichten: 3706
Já o depilei.

CC: guilon lilian canale