Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Tekst
Wprowadzone przez
Susanne87
Język źródłowy: Hebrajski
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Uwagi na temat tłumaczenia
vrouwelijk
Tytuł
Go forward, hold your head up high.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
cacue23
Język docelowy: Angielski
Go forward, hold your head up high.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 13 Październik 2008 13:43
Ostatni Post
Autor
Post
11 Październik 2008 11:28
libera
Liczba postów: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
11 Październik 2008 23:39
cacue23
Liczba postów: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
12 Październik 2008 08:22
libera
Liczba postów: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
12 Październik 2008 11:41
Susanne87
Liczba postów: 2
can it be:
come on hold your head up high???
12 Październik 2008 22:03
libera
Liczba postów: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
12 Październik 2008 22:09
Susanne87
Liczba postów: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?