Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Иврит-Английский - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Tекст
Добавлено
Susanne87
Язык, с которого нужно перевести: Иврит
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Комментарии для переводчика
vrouwelijk
Статус
Go forward, hold your head up high.
Перевод
Английский
Перевод сделан
cacue23
Язык, на который нужно перевести: Английский
Go forward, hold your head up high.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 13 Октябрь 2008 13:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Октябрь 2008 11:28
libera
Кол-во сообщений: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
11 Октябрь 2008 23:39
cacue23
Кол-во сообщений: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
12 Октябрь 2008 08:22
libera
Кол-во сообщений: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
12 Октябрь 2008 11:41
Susanne87
Кол-во сообщений: 2
can it be:
come on hold your head up high???
12 Октябрь 2008 22:03
libera
Кол-во сообщений: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
12 Октябрь 2008 22:09
Susanne87
Кол-во сообщений: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?