मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
हरफ
Susanne87
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
vrouwelijk
शीर्षक
Go forward, hold your head up high.
अनुबाद
अंग्रेजी
cacue23
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Go forward, hold your head up high.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अक्टोबर 13日 13:43
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 11日 11:28
libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
2008年 अक्टोबर 11日 23:39
cacue23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
2008年 अक्टोबर 12日 08:22
libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
2008年 अक्टोबर 12日 11:41
Susanne87
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
can it be:
come on hold your head up high???
2008年 अक्टोबर 12日 22:03
libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
2008年 अक्टोबर 12日 22:09
Susanne87
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?