Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ebraico-Inglese - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Testo
Aggiunto da
Susanne87
Lingua originale: Ebraico
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Note sulla traduzione
vrouwelijk
Titolo
Go forward, hold your head up high.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
cacue23
Lingua di destinazione: Inglese
Go forward, hold your head up high.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 13 Ottobre 2008 13:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Ottobre 2008 11:28
libera
Numero di messaggi: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
11 Ottobre 2008 23:39
cacue23
Numero di messaggi: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
12 Ottobre 2008 08:22
libera
Numero di messaggi: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
12 Ottobre 2008 11:41
Susanne87
Numero di messaggi: 2
can it be:
come on hold your head up high???
12 Ottobre 2008 22:03
libera
Numero di messaggi: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
12 Ottobre 2008 22:09
Susanne87
Numero di messaggi: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?