Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Hebrejski-Engleski - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Tekst
Podnet od
Susanne87
Izvorni jezik: Hebrejski
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Napomene o prevodu
vrouwelijk
Natpis
Go forward, hold your head up high.
Prevod
Engleski
Preveo
cacue23
Željeni jezik: Engleski
Go forward, hold your head up high.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 13 Oktobar 2008 13:43
Poslednja poruka
Autor
Poruka
11 Oktobar 2008 11:28
libera
Broj poruka: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
11 Oktobar 2008 23:39
cacue23
Broj poruka: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
12 Oktobar 2008 08:22
libera
Broj poruka: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
12 Oktobar 2008 11:41
Susanne87
Broj poruka: 2
can it be:
come on hold your head up high???
12 Oktobar 2008 22:03
libera
Broj poruka: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
12 Oktobar 2008 22:09
Susanne87
Broj poruka: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?