Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Hebraico-Inglês - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Texto
Enviado por
Susanne87
Língua de origem: Hebraico
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Notas sobre a tradução
vrouwelijk
Título
Go forward, hold your head up high.
Tradução
Inglês
Traduzido por
cacue23
Língua alvo: Inglês
Go forward, hold your head up high.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 13 Outubro 2008 13:43
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Outubro 2008 11:28
libera
Número de mensagens: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
11 Outubro 2008 23:39
cacue23
Número de mensagens: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
12 Outubro 2008 08:22
libera
Número de mensagens: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
12 Outubro 2008 11:41
Susanne87
Número de mensagens: 2
can it be:
come on hold your head up high???
12 Outubro 2008 22:03
libera
Número de mensagens: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
12 Outubro 2008 22:09
Susanne87
Número de mensagens: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?