Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Hebreo-Inglés - קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Texto
Propuesto por
Susanne87
Idioma de origen: Hebreo
קדימה, תחזיק ×ת הר×ש שלך גבוה למעלה
Nota acerca de la traducción
vrouwelijk
Título
Go forward, hold your head up high.
Traducción
Inglés
Traducido por
cacue23
Idioma de destino: Inglés
Go forward, hold your head up high.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Octubre 2008 13:43
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Octubre 2008 11:28
libera
Cantidad de envíos: 257
Maybe say "go forward" instead of "go ahead".
11 Octubre 2008 23:39
cacue23
Cantidad de envíos: 312
Thanks... I'm afraid I didn't really understand the original text.
12 Octubre 2008 08:22
libera
Cantidad de envíos: 257
You did very well for someone who doesn't understand Hebrew...
12 Octubre 2008 11:41
Susanne87
Cantidad de envíos: 2
can it be:
come on hold your head up high???
12 Octubre 2008 22:03
libera
Cantidad de envíos: 257
It could, if you're going for an everyday language version. The translation Cacue23 gave is a bit more poetic, like a saying or proverb. It really depends on the context, like the difference between a motto for a tattoo and a text message.
12 Octubre 2008 22:09
Susanne87
Cantidad de envíos: 2
Its for a tattoo..
so it can be: come on hold your head up high?